Las mejores canciones de la historia traducidas (X): Chelsea Hotel #2

Publicada en 1974, Chelsea Hotel #2 está incluida dentro del álbum de Leonard Cohen, New Skin for the Old Ceremony. La primera versión, la que sería Chelsea Hotel #1, fue una pieza que se tocó sólo en directo y narraba el encuentro sexual entre Leonard Cohen y Janis Joplin (él vivía en la habitación 424, y ella en la 411), según afirmó el propio Cohen (y por lo cual más adelante se arrepentiría), en el célebre hotel neoyorkino. La versión final y definitiva de este vals que conocemos tan bien se terminó de escribir en Asmara, Etiopía. En 2013, Lana del Rey decidió bastardizar la canción con su voz de comatosa, y no pienso mostrar aquí el resultado.

janis2

Construido a finales del siglo XIX, el Hotel Chelsea se convirtió en la meca de la generación Beat y así también de numerosos artistas que han pasado sus noches y largas temporadas bajo su techo incluyendo a Tom Waitts, Joni Mitchell, Patti Smith, Bukowski, Bob Dylan o Allen Ginsberg entre muchos otros. Andy Warhol grabó una película entre sus paredes, e incluso Arthur C. Clark estuvo viviendo ahí, y fue ahí donde escribió 2001: Una Odisea del Espacio. Famoso también es el incidente de la muerte de Nancy, la pareja de Syd Vicious (Sex Pistols), en extrañas circunstancias.


I remember you well                                       Te recuerdo bien
in the Chelsea Hotel,                                       En el Hotel Chelsea,
you were talking                                               estabas hablando
so brave and so sweet,                                     tan valiente y tan dulce,
giving me head                                                  haciéndome una mamada,
on the unmade bed,                                         en la cama deshecha
while the limousines                                        mientras las limusinas
wait in the street.                                              esperan en la calle.
Those were the reasons                                   Ésas eran las razones,
and that was New York,                                   y eso era Nueva York,
we were running                                                corríamos
for the money and the flesh.                           por el dinero y la carne.
And that was called love                                  Y eso se llamaba amor
for the workers in song                                    para los trabajadores en canción
probably still is                                                  Probablemente así sea todavía
for those of them left.                                       para los que quedan.
Ah but you got away,                                        Ah, pero te escapaste,
didn’t you babe,                                                ¿ verdad nena?
you just turned                                                   Simplemente le diste
your back on the crowd,                                   la espalda al público.
you got away,                                                      Te escapaste,
I never once heard you say,                             Nunca te oí decir ni una vez
I need you, I don’t need you,                           Te necesito, no te necesito,
I need you, I don’t need you                             Te necesito, no te necesito,
and all of that jiving around.                            y todos esos líos.

I remember you well                                          Te recuerdo bien
in the Chelsea Hotel                                           en el hotel Chelsea
you were famous,                                                eras famosa,
your heart was a legend.                                    tu corazón era una leyenda.
You told me again                                               Me dijiste otra vez
you preferred handsome men                          que preferías hombres apuestos
but for me                                                              pero por mí
you would make an exception.                         harías una excepción.
And clenching your fist                                      Y apretando el puño
for the ones like us                                              por los que como nosotros
who are oppressed                                               están oprimidos
by the figures of beauty,                                      por las figuras de belleza,
you fixed yourself,                                               te colocaste,
you said, “Well never mind,                               dijiste: “Bueno, da igual,
we are ugly but we have the music.”                 comos feos pero tenemos la música.”

And then you got away,                                      Y entonces te escapaste,
didn’t you babe…                                                  ¿verdad nena?

I don’t mean to suggest                                      No trato de sugerir
that I loved you the best,                                    que fue quien mejor te amó,
I can’t keep track                                                  no puedo estar pendiente
of each fallen robin.                                             de cada mirlo caído.
I remember you well                                            Te recuerdo bien
in the Chelsea Hotel,                                            en el hotel Chelsea,
that’s all,                                                                 eso es todo,
I don’t even                                                             ni siquiera
think of you that often.                                        pienso en ti tan a menudo.


Chelsea Hotel #2 es una de mis canciones favoritas, ¿lo es también para vosotros?

-Egoyome


sumatelit

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Música y etiquetada , , , , , , , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

Una respuesta a Las mejores canciones de la historia traducidas (X): Chelsea Hotel #2

  1. Pingback: Antonio César Morón escribe novela negra | Alberto Granados

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s